[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Subject Index][Author Index]
Re: Mongolian Transcription (Bataar vs. Baatar)
> Despite this, the spelling of each name listed is incorrect regarding
> the initial nomenclature. Each of these names, even those taxa named in
> America, end in -bataar. Whatever book you have that lists it the other
> way around is screwed up or an attempt to "fix" nomenclature according to
> another system.
All these are certainly ICZN-correct -- as is *T. bataar*, which is spelled
this way in that book. All other books and papers I've seen write all these
the same way as I quoted them.
> The double a is a stress on the vowel sound,
Is it stress? And/or length? To me it looks like an analogy to e. g. Finnish
where double vowels indicate length... then there are monosyllabic words like
khaan* where stress is inapplicable.
* Insert long waffling about the use of kh. :-)
> as appears in the double u
> of *Shuvuuia*, which is approximated in some transcriptions with
> diacritics. Hence ö for what is normally a "oo" with stress, as in
> American "book", or "uu" in other stranscriptions.
Definitely not. Ö [try to make a beautiful vowel of "er"] and u [as in
"butcher", "bush"...] are different sounds, and different letters in
Cyrillic! Double ö and ü exist, too.
Rest offlist, in case anyone is interested please tell me.